الشيخ ناصر مكارم الشيرازي
381
ترجمه گويا و شرح فشرده اى بر نهج البلاغه ( فارسى )
كه اين اعانت و كمك بر زبانها جارى و قلبها را ثابت نگه ميدارد ، كه براى كسى كه بخواهد به آن اكتفا نمايد ، كفايت ، و براى آنان كه شفا بخواهند شفا است ! صفات دانشمندان آگاه باشيد ! كه بندگان خدا ، آنها كه علم خداى را حافظند به مصونيت او مصون هستند ، آنها چشمههاى علوم خداوند را جارى مىسازند و با « دوستى » ، پيوستگى ايجاد مىكنند ، يا محبت يكديگر را ملاقات و با ظرفى سيراب سازنده يكديگر را سيراب ميكنند و با رفع تشنگى خارج مىشوند ، شك و ترديد در آنها راه نمىيابد ، و غيبت در آنها به سرعت پيش نمىرود ، سرشت و اخلاقشان بر اين وضع پى ريزى شده ، به خاطر خدا باهم دوستند و براى او باهم پيوند رفاقت برقرار مىسازند ، اينها نسبت به بقيه مردم همچون بذرهاى انتخاب شده هستند كه دانههاى خوب را جهت كاشتن انتخاب ، و بقيه را رها مىكنند ، و اين امتياز در اثر خالص ساختن و پاك كردن آنها ( و به خوبى از عهدهء امتحان برون آمدن است ) پند و اندرز به تقوا اين نصيحت را به قيمت قبولش از من بپذيريد ( كه جز قبول آن پاداشى از شما نمىطلبم ) و از مرگ پيش از رسيدنش بر حذر باشيد ، انسان نبايد در اين كوتاه مدت عمرش و اقامت اندكش در اين جايگاه ، نظر افكند تا آن را به منزلگاهى بهتر مبدل سازد ، بايد براى جائى كه وى را مىبرند و براى شناسائى خانهء ديگرش كوشش كند . خوشا به حال آن كس كه قلبى سليم دارد : از كسى كه هدايتش مىكند اطاعت ، و از آنكه وى را به پستى مىكشاند دورى جويد ، به راه امن و درست با بينائى كسى كه بينايش سازد برسد ، به اطاعت آن كس كه به هدايت دعوتش كند گردن نهد و به سراى هدايت پيش از آنكه درهايش بسته شود و اسبابش قطع گردد مبادرت ورزد ، در توبه را بگشايد و گناه را از بين ببرد ، اگر چنين كند بر جاده حق قرار گرفته و به راه راست و وسيع حق هدايت شده است .